Dinho Vasconcelos

"Con tu puedo y con mi quiero / Vamos juntos compañero" Mário Benedetti.

terça-feira, junho 02, 2009

Poème enlevé d'une leçon de français

Poème enlevé d'une leçon de français

L'artiste crée des formes diverses
matière
informe
multiforme

(se) conformer, transformer, déformer
Les transformations
uniformité, pas de.
Non-conformiste.

Qu'est-ce que c'est que l'artiste?
un parachutiste
sans parachute
le parapluie dans la poche.

Estridente

Estridente

Tudo parecia calmo
e tranquilo.
O poeta, atento
lia em francês.
Um ligeiro vento gélido
se acercou
um calafrio
o fez bater os dentes
sonoro ¡ clac !

Todo o corpo
se eriçou
e todo corpo era só boca

os olhos desfocaram
e deram voltas
lentamente
a língua
lambe o dente
cratera
cavidade
no fundo escuro da boca

O buraco
nem sempre cheio
agora só caco
cacaréu

Cuspiu
o podre pedaço de dente
e concluiu que,
esteticamente,
claquer les dents
é mais poético
que bater os dentes

E sorriu.